Sermon 60 of Caesarius of Arles / Sermon 256 of Pseudo-Augustine
Translation / Latin / Latin with French Translation
(1) dedirint dicturus est Discedite / dederunt
they gave, said depart
(2) a me maledicti in ignem aeternum
from me cursed ones into the eternal fire
(3) qui paratus e[st] diabulo & angelis eius / diabolo
which is prepared for the devil and his angels
(4) quia esurivi & non dedistis mihi man
since I hungered and you did not give to me to
(5) ducare & citera ., Si ille in igne mi / cetera
eat and so forth. If he in the flame is
(6) tendus est qui de propria facultate / tittur
ent who from his own means
(7) non errogavit ., Quid de isto peni/ erogavit, paeni
will not expend. What concerning this pen-
(8) tente facturus est qui non solum
tent will happen who not only
(9) de proprio non dedit Verum &iam res / nihil
from his own will not give truly even things
(10) alienas quas male tulerat nec in
of others which he wrongly took neither
(11) simplo reddere voluit ., Qui talis e[st]
simply wanted to return. Who such is,
(12) si a me penitentiam petierit et / paenitentiam
if from me he will seek penitence and
(13) est illi aetas cui aut dari possit aut
is to him the age to which is to give it is possible or
(14) debeat penitentiam illi dare pos / paenitentiam
it is necessary penance to him to give I
(15) sum Integram securitatem dare
am able. Complete security to give
(16) non possum ., D[eu]s tamen qui omniu[m]
I am not able. God, nevertheless, who of all
(17) conscientias novit & unumquemq[ue]
consciences knew and every single one
(18) secundum suum meritum iudicabit
according to his merit will judge,
(19) ipse scit qua fide aut qua intentio
he knows by which faith or by which inten-
(20) ne animi penitentiam petiit .,
tion of the soul penance he has asked.
(21) Ego vero timeo ne forte iste talis pe / pae
I truly fear less strongly this such pen-
(22) nitens nec in conscientia sua habu
itent neither in his conscience will he
(23) erit quod in operibus non ostendit
have what with works he does not show
(24) quia & si cor videre non possumus
since even if the to see we cannot