Sermon 60 of Caesarius of Arles / Sermon 256 of Pseudo-Augustine
Translation / Latin / Latin with French Translation
(1) corde & tottis viroeribus fructuosam / totis viribus
and heart and all his strength fruitful
(2) penitentiam agat et quicquid / paenitentiam
penance he makes et whatever
(3) [] male tulisse cognuscit ad integrum / se, cognoscit
sinfully to have committed he knows completely
(4) reddat Secundum illud propheti
returns according to the prophe-
(5) cum Rapina restituat & omnibus / rapinam
cy plunder he may restore and to all
(6) inimicis suis totto corde indulgeat / toto
his enemies with his whole heart he may forgive
(7) & de substantiam suam una porti / substantia, sua, unam
and from his wealth one por-
(8) one XPO & sibi cum filiis suis faciat / onem
tion to Christ and for himself with his sons may he make
(9) et in ipsa infirmitate sua quantu[m]
and in his infirmity, how much
(10) potest largas elimosinas erogare / elemosynas
he is able, to pay out alms
(11) precipiat Si haec fideliter humile / praecipiat, humili
he may anticipate if this faithfully with humility
(12) & contrito corde implere voluerit
and contrition in his heart to fulfill he will want
(13) & possimus & debem[us] credere quod / possumus
and we may be able and we ought to believe that
(14) ei d[omi]n[u]s omnia peccata dignetur de / dignetur peccata
to him the Lord all sins he may deign to
(15) mittere secundum illut propheti / illud
forgive according to that prophe-
(16) cum Peccator inquacumque die
cy. “The sinner in however many days
(17) conversus fuerit omnes iniquitatis / iniquitates
converted will be, all sins
(18) eius oblivioni tradentur Et illud in
of his into oblivion will be handed over.” (cf. Ez. 18.22) And this: “In
(19) quacumque die conversus ingemue
however many days converted you will cry
(20) ris salvus eris ., Tertius modus peni / paeni
with anguish, saved you will be.” (cf. Is. 30.15) The third way of pen-
(21) tentiae aliquibus esse videtur si ali
ance for others is seen to be if some-
(22) quis semper male vivens in exitu vi
one always sinfully lives, at the end of life
(23) vitae se reservit ad penitentiam & / reservet, paenitentiam
keeps himself to penance and
(24) ea spe pecc& ut pe[] ipsa subitanea / per ipsam subitaneam
in this hope he might sin so that through this sudden