Regula Benedicti, chapter 4.28-55
Intratext / Archive.org / The Latin Library
English Translation (with sources)
(1) veritatem ex corde et ore proferre .,
the truth with heart and mouth to offer.
(2) Malum pro molu[m] non reddere ., Iniura[m] non / malo, iurias
Evil for evil not to return. No injury
(3) facire sed facta pacienter suferre ., Ini / facere, [et], factas, patienter
to do but being done to patiently to endure. En–
(4) micus diligere . maledicentes se non re / Inimicos
emy to love. Those cursing us not in return
(5) maledicere sed magis benedicere ., Per
to curse, but rather to bless. Per–
(6) secutionem pro iustitia[m] sustinere . non / iustitia [Non esse superbum, non vinolentum]
secution for justice to bear. not
(7) esse multum edacem non somnolentu[m] / somnulentum
to be gluttonous nor sleepy
(8) non pigrum ., non murmoriosum ., non de
nor lazy. nor murmuring. nor de–
(9) tractorem ., spem suam in d[omin]o commit
tracting. one’s hope in God to co–
(10) tere ., bonu[m] aliquid inse cum viderist d[omin]o / in se, viderit
mit. some good in oneself when one may see to God
(11) applicit non sibi ., Malum vero sem[per] a se / applicet
should attribute, not to oneself. Evil truly always by himself
(12) factum sciat & sibi reputet ., Die[m] iudi
may know and attribute to himself. The day of judg-
(13) cii timere gehenna[m] expaviscere ., Vita / expavescere, Vitam
ment to fear, Gehenna to feel fright from. Life
(14) eterna omni concupiscentia spiritale / aeternam, spiritali
eternal with all spiritual desire
(15) desiderare ., Mortem cotidie ante
to desire. Death daily before
(16) oculus suspectam habere ., actus vite / oculos, vitae
the eyes watched to have. The actions of one’s life
(17) suae omni hora custodire in omni loco d[eu]m
at all hours to have watch over, in all places God
(18) se respicere pro certo sciat ., Cogita / scire
seeing us may he know for certain. Thoughts
(19) tiones malas cordi suo advenientes mox
evil coming in his heart immediately
(20) ad XPM allidat & seniori spiritali pate / allidere
against Christ to dash and to the spiritual father re-
(21) facire ., Os suum a malo vel pravo eloquio / facere
veal. One’s mouth from evil or perverse speech
(22) custodire ., Multum loqui non amare ver
to guard. Much speaking not to love with
(23) ba vana . aut risui apta non loqui ., Ri
vain words, nor inclined to laughter to speak. Laugh-
(24) sum multum aut excussum non amare
ter much or excessive not to love.