Music of Advent, Day 2, First Monday – Verbum supernum prodiens

In English, Supernal Word.  These are the first three words of both an Advent hymn and a Eucharistic hymn.  The Advent hymn continues with either “A Patre olim exiens” or “E Patris aeterni sinu,” while the Eucharistic hymn continues with “Nec Patris linquens dexteram.”   

Annus Sanctus presents four different translations, one for each week of Advent – by Cardinal John Henry Newman, by E. Caswall, by John Charles Earle, and from a 1706 Primer.

Latin, English, and Background in Hymns of the Breviary and Missal

English Translation in Lyra Catholica

Yet another translation by W. J. Courthope at Thesaurus Precum Latinarum. TPL‘s source is Church Hymns with Tunes, which has the notation for two tunes.

If you would like to disentangle all the versions and translations, Hymns and Carols of Christmas gathers them all (but he also has pages for the Eucharistic hymn – just exclude when you see “nec” at the beginning of the second line) – second line A patre and second line E patris.

Recording in Latin

Recording in English